好, 今天在读china daily的时候看到一个句子想请教一下:
Foreign-funded enterprises saw their net profits reach 55.95 billion yuan (about $8 billion) in 2018, up 13.4 percent year-on-year.
1)我想请问的是 首先 状语部分 up 13.4 percent year-on-year. 是省略了借此by, 那么状语部分是by 13.4% 修饰up的么? up by 是否可以看做复合介词理解?
2)The industry saw revenue growth to 20.3 billion euros, up 18% YOY这句话中的 growth是否应该用动词形式grow.(此句并非官方例句)